Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは お世話になります。 私は今日送金しました。 確認してください。 商品を発送したらお問合せ番号をお知らせください。 商品の到着を楽しみにして...

この日本語から英語への翻訳依頼は michael_1987 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 86文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/02/06 14:50:21 閲覧 1879回
残り時間: 終了

こんにちは お世話になります。

私は今日送金しました。
確認してください。
商品を発送したらお問合せ番号をお知らせください。

商品の到着を楽しみにしています。
よろしくお願いします。

michael_1987
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2017/02/06 14:52:34に投稿されました
Hello. Thank you for your continued support.

I sent the money today.
Please confirm.
When you ship the item, please let me know the inquiry number.

I am looking forward to receiving it.
Thank you
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2017/02/06 14:51:42に投稿されました
Hello. Thank you for your support.

I sent the money to you today.
Can you please confirm?
When you ship the item, please tell me the tracking number.

I look forward to the arrival of the item.
Thank you in advance.
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。