Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2017/02/06 14:51:42

ka28310
ka28310 44 長年、半導体(システムLSI)検証を手掛け、多くの英文ドキュメントに触れて...
日本語

こんにちは お世話になります。

私は今日送金しました。
確認してください。
商品を発送したらお問合せ番号をお知らせください。

商品の到着を楽しみにしています。
よろしくお願いします。

英語

Hello. Thank you for your support.

I sent the money to you today.
Can you please confirm?
When you ship the item, please tell me the tracking number.

I look forward to the arrival of the item.
Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

taklicious 53 アメリカ帰国子女、日英共にネイティブ、第2外国語はフランス語です。 東京...
takliciousはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2017/02/08 11:54:00

元の翻訳
Hello. Thank you for your support.

I sent the money to you today.
Can you please confirm?
When you ship the item, please tell me the tracking number.

I look forward to the arrival of the item.
Thank you in advance.

修正後
Hello. Thank you for your support.

I sent the money to you today.
Can you please confirm?
When you ship the item, please let me know the tracking number.

I look forward to the arrival of the item.
Thank you in advance.

コメントを追加