Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] この商品は○○というネットショップから購入しました。下記は購入したショップの商品URLです。 URL・・・ このショップでは、注文を完了してもメールで...
翻訳依頼文
この商品は○○というネットショップから購入しました。下記は購入したショップの商品URLです。
URL・・・
このショップでは、注文を完了してもメールで明細が届きません。ショップのOrder StatusからOrder NumberとShipping Zip Codeを入力すると注文内容を確認することができます。その注文内容のページをキャプチャしたものが、そちらへアップロードしたものです。In Review から Ready to Send へ商品を移動していただけますでしょうか。
URL・・・
このショップでは、注文を完了してもメールで明細が届きません。ショップのOrder StatusからOrder NumberとShipping Zip Codeを入力すると注文内容を確認することができます。その注文内容のページをキャプチャしたものが、そちらへアップロードしたものです。In Review から Ready to Send へ商品を移動していただけますでしょうか。
michael_1987
さんによる翻訳
I bought this from an online shop called ○○. Below is the URL
URL・・・
Even if you buy something from this shop, they don't send you the details via email. You can check the order contents at the shop by entering the Order Numberand the Shipping Zip Code in the Order Status area. Those order contents are what was uploaded to the page. Could you move the product from the "In Review" section to the "Ready to Send" section?
URL・・・
Even if you buy something from this shop, they don't send you the details via email. You can check the order contents at the shop by entering the Order Numberand the Shipping Zip Code in the Order Status area. Those order contents are what was uploaded to the page. Could you move the product from the "In Review" section to the "Ready to Send" section?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 240文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,160円
- 翻訳時間
- 7分
フリーランサー
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...