Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] このたびは、ご注文ありがとうございます。 ご質問について、回答いたします。 商品到着時にお客様が不在の場合は、盗難防止のため、不在通知書をお客様の郵便受け...

翻訳依頼文
このたびは、ご注文ありがとうございます。
ご質問について、回答いたします。
商品到着時にお客様が不在の場合は、盗難防止のため、不在通知書をお客様の郵便受けなどに入れており、玄関前に商品を置くことはできません。
不在通知書に記載されている郵便局に再配達のご連絡をされるか、商品を保管している郵便局で商品をお受け取り下さい。
なお、注文のキャンセルは24時間以内にご連絡ください。ご連絡がない場合は、発送手続きを進め、2月7日か2月8日には、トラックナンバー付きの速達便で発送いたします。
shimauma さんによる翻訳
Thank you for your purchase.
The following is our answer to your question.
If you are not at home at the arrival of the item, you will receive a delivery absence notice in the mail box as a protection against theft. It is not possible to have the item left in front of the entrance door.
You have to either contact the post office designated on the notice for re-delivery or pick it up at the post office that keeps the item.
If you wish to cancel your order, please contact us within 24 hours. If we don't receive any contact from you, we will proceed with the shipping of the item and ship it on either the 7th or 8th of February with a tracking number by express.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
27分
フリーランサー
shimauma shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...