Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 贅沢な美味しさ、Grand Jagabee 焦がしバター味 最近の日本の菓子は高級/贅沢方向へ進化している商品が多い。人気のじゃがいもスナックJagab...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん 3_yumie7 さん tearz さん seia さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 224文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2017/01/30 07:42:39 閲覧 2124回
残り時間: 終了

贅沢な美味しさ、Grand Jagabee 焦がしバター味

最近の日本の菓子は高級/贅沢方向へ進化している商品が多い。人気のじゃがいもスナックJagabeeの贅沢バージョンを紹介。通常のJagabeeより素材を太めにカットし、よりじゃがいもの味がする事にこだわった贅沢な高級Jagabee。本物のじゃがいを食べているような美味しさを独自のサクサクの食感で味わえる。まろやかなチーズの旨味とじゃがいもの味が絶妙にマッチして、程よい甘さが後引くおいしさ。

A luxurious delicious taste, Grand Jagabee charred butter flavor
Several of the latest Japanese sweets are products that are progressing towards high class and luxurious trends. Introducing the popular potato snack Jagabee deluxe version. This is cut more thickly than the regular Jagabee, and this luxuriously high class Jagabee is even more selective about its potato flavor. You can taste the deliciousness of real potatoes in its unique crispy texture. The mild cheesy flavor and potato is perfectly matched, giving a sweet aftertaste that is just right.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。