Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 刀剣乱舞 イラストカード付きウエハース アニメやゲームで人気の「刀剣乱舞」のカード付きウエハースがコンビニで発売中。ウエハースとともに、登場キャラクター...

翻訳依頼文
刀剣乱舞 イラストカード付きウエハース

アニメやゲームで人気の「刀剣乱舞」のカード付きウエハースがコンビニで発売中。ウエハースとともに、登場キャラクターたちのイラストが描かれたクリアプラカードが1枚封入されている。カードに描かれているイラストは全24種類なので、どれが出るかお楽しみ。日本でしか買えない商品なのでまとめ買いもいいね。世界中のオタクのみんな、日本のコンビニへ走れ!ところで、これを買う人はウエハースにはあまり興味がないかもしれないが、、ウエハースももちろん美味しいよ。
c6h6_benzene さんによる翻訳
Touken Ranbu Wafer with an illustration card

A wafer with a card of "Touken Ranbu", which is popular for animation or video game, is on sale in convenience stores. With a wafer, a clear-plastic card is enclosed, which is drawn the illustraton of one of the characters of Touken Ranbu. There are 24 types of illustrations which are drawn on the card. Wait until you see it which character is drawn. Bulk buying would be recommended because it is sold only in Japan. Otaku, all over the world, run to convenience stores in Japan. By the way, you might not be interested in the wafer, but of course it tastes good.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
30分
フリーランサー
c6h6_benzene c6h6_benzene
Starter