Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回、スタッフからのリクエストは特に無かったです。 沖縄DFSはSALEが終了していたので、店内は落ち着いていました。 全体的に商品が少なく、特にネクタイ...
翻訳依頼文
今回、スタッフからのリクエストは特に無かったです。
沖縄DFSはSALEが終了していたので、店内は落ち着いていました。
全体的に商品が少なく、特にネクタイが少なかったです。
沖縄DFSはSALEが終了していたので、店内は落ち着いていました。
全体的に商品が少なく、特にネクタイが少なかったです。
michael_1987
さんによる翻訳
There wasn't any requests in particular from the staff this time.
The DFS Sale in Okinawa was finishing, so it was quite in the shop.
There aren't many products on the whole, especially neck ties.
The DFS Sale in Okinawa was finishing, so it was quite in the shop.
There aren't many products on the whole, especially neck ties.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 84文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 756円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
michael_1987
Standard
I was born in Australia. At the age of 21, a strong interest in Japanese hist...