Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] お客様は商品のキャンセルを求めました。 私たちはお客様のキャンセル要求を既に満たしています。 私たちは既に全額返金をしました。 お客様は返金を受け取る...
翻訳依頼文
お客様は商品のキャンセルを求めました。
私たちはお客様のキャンセル要求を既に満たしています。
私たちは既に全額返金をしました。
お客様は返金を受け取る方法がわからないと言っています。
私たちはお客様にAMAZONから返金手続きを行ったことを伝えました。
この問題は解決しています。
これは私たちへのお問い合わせです。
フィードバックを削除してください。
私たちはお客様のキャンセル要求を既に満たしています。
私たちは既に全額返金をしました。
お客様は返金を受け取る方法がわからないと言っています。
私たちはお客様にAMAZONから返金手続きを行ったことを伝えました。
この問題は解決しています。
これは私たちへのお問い合わせです。
フィードバックを削除してください。
mokapetit
さんによる翻訳
Un client a annulé sa commande. Nous avons pris en compte son annulation. Nous avons procédé au remboursement de sa commande.
Le client ne sachant comment obtenir cet argent, nous en avons informé au client qu'Amazon les avait déjà remboursé. Ayant déjà réglé ce problème, pouvez vous suprimer ce commentaire ? Merci par avance.
Le client ne sachant comment obtenir cet argent, nous en avons informé au client qu'Amazon les avait déjà remboursé. Ayant déjà réglé ce problème, pouvez vous suprimer ce commentaire ? Merci par avance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 169文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,521円
- 翻訳時間
- 42分
フリーランサー
mokapetit
Starter