Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は初めてのオーダーなので日本の市場にどの商品が合うか調べたいと思います。 発送はDHLのアカウントを持っているのでDHLでお願いできますでしょうか。
翻訳依頼文
今回は初めてのオーダーなので日本の市場にどの商品が合うか調べたいと思います。
発送はDHLのアカウントを持っているのでDHLでお願いできますでしょうか。
発送はDHLのアカウントを持っているのでDHLでお願いできますでしょうか。
shimauma
さんによる翻訳
Since this is my first order, I would like to check what kind of products are adequate for Japanese market.
Please use DHL for shipment as I have a DHL account.
Please use DHL for shipment as I have a DHL account.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 75文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 675円
- 翻訳時間
- 2分
フリーランサー
shimauma
Standard
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...