Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] あけましておめでとうございます。 連絡がなかったので心配していました。 注文の際は迅速な対応をお願いします。 それと、納品書を会社名でお願いします。 ...
翻訳依頼文
あけましておめでとうございます。
連絡がなかったので心配していました。
注文の際は迅速な対応をお願いします。
それと、納品書を会社名でお願いします。
ではお待ちしております。
連絡がなかったので心配していました。
注文の際は迅速な対応をお願いします。
それと、納品書を会社名でお願いします。
ではお待ちしております。
transcontinents
さんによる翻訳
A happy new year.
I was worried since I did not hear fro you.
Please make prompt arrangement when I place an order.
Also, please issue statement of delivery under company name.
I'll be waiting for it, thank you.
I was worried since I did not hear fro you.
Please make prompt arrangement when I place an order.
Also, please issue statement of delivery under company name.
I'll be waiting for it, thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 83文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 747円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...