Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 2016年2月1日から2016年12月31日までの 日本の会社の○○宛てに送ったすべてのトラッキングナンバーを頂けないでしょうか? またそのなかで日本の...
翻訳依頼文
2016年2月1日から2016年12月31日までの
日本の会社の○○宛てに送ったすべてのトラッキングナンバーを頂けないでしょうか?
またそのなかで日本の会社で負担した消費税と関税がもしわかればその内訳も教えてほしいです。
宜しくお願いします。
日本の会社の○○宛てに送ったすべてのトラッキングナンバーを頂けないでしょうか?
またそのなかで日本の会社で負担した消費税と関税がもしわかればその内訳も教えてほしいです。
宜しくお願いします。
May I have tracking numbers for all shipments sent to a Japanese company ○○ in a period from February 1st, 2016 to December 31st, 2016?
And if you know, I also would like to know the details of the consumer tax and customs that the Japanese company payed among them.
Thank you very much.
And if you know, I also would like to know the details of the consumer tax and customs that the Japanese company payed among them.
Thank you very much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 118文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,062円
- 翻訳時間
- 29分