[英語から日本語への翻訳依頼] 現在、在庫は1つだけありますが、ダイソンの在庫は2月初旬まで皆無です。思い出させていただきありがとうございました。それらが在庫として入庫するまで値上げを記...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 sujiko さん ka28310 さん tearz さん shogo-ono さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 443文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

asus0358による依頼 2017/01/17 13:02:33 閲覧 4425回
残り時間: 終了

I only have one in stock right now, but Dyson is out of stock completely until the first part of Feb. Thank you for brining that to my attention, as I have marked the price up until they come back in stock. The best I could do on them would be $25.00 each if purchased in bulk (10 or more). If that is low enough, please watch my listing and when the price goes back down, that means that they are back in stock and I can do the deal with you.

現状在庫はひとつしかありませんが、Dysonは2月上旬まで完全に在庫切れです。在庫が入ってくるまで価格を引き上げたことをご指摘いただいてありがとうございました。こちらでできる最善の策としては(10以上)まとめてご購入の際に$25ずつとすることです。これでよろしければ私の出品をごらん頂き、価格が再び下がるまでお待ちいただければと思います。つまり在庫が再び入ればお取引可能ということになります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。