Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] キリスト教の教義を論じつつ、自分がキリスト教に回心するに至った過程についても述べている。 自分の人生がどれだけ罪深いものだったか、また自分が罪からどうやっ...

翻訳依頼文
キリスト教の教義を論じつつ、自分がキリスト教に回心するに至った過程についても述べている。
自分の人生がどれだけ罪深いものだったか、また自分が罪からどうやって救われたかを“告白”する。

罪を犯す理由は私の自由意志にある

罪の判断基準は神の意志である

人間の本性は善である。
tomo314159 さんによる翻訳
I am telling how I have arrived at the spiritual rebirth for Christianity while doing the doctrine of it.
I confess how guilty my life was and how I am saved from my guilt.

The reason of guilt is in my voluntary.

The criterion of guilt is equal to the will of the gods.

The original nature of human beings is virtue.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
132文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,188円
翻訳時間
13分
フリーランサー
tomo314159 tomo314159
Starter
科学技術系の英日翻訳に特に力を入れております。
(外資系電子機器の会社に技術として5年勤務しておりました。)

以上、どうぞよろしくお願い致します。