Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 日本からこちらの出品ページを見ています。100EURでのお取引可能ですか?ぜひ購入したいのですが日本へ直送、またはベルリンの友人宅へ送って頂くことを希望し...
翻訳依頼文
日本からこちらの出品ページを見ています。100EURでのお取引可能ですか?ぜひ購入したいのですが日本へ直送、またはベルリンの友人宅へ送って頂くことを希望しています。またpaypalでの支払いは可能でしょうか?良いお返事お待ちしております。
faultier
さんによる翻訳
#1 Von Japan aus habe ich mir das Angebot auf Ihrer Webseite angeschaut. Ist der Artikel für 100 Euro zu haben? Gerne würde ich den Artikel kaufen und mich freuen, würden Sie ihn direkt nach Japan oder meinem in Berlin lebenden Bekannten zuschicken. Ferner darf ich Sie fragen, ob die Bezahlung über PayPal von Ihnen akzeptiert würde. Ihrer positiven Antwort sehe ich entgegen.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 119文字
- 翻訳言語
- 日本語 → ドイツ語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,071円
- 翻訳時間
- 約7時間
フリーランサー
faultier
Standard
独文和訳、和文独訳、いずれもお引き受け可能です。
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...
Übernehme Übersetzungsaufträge D → J sowie J → D.
...