Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様にお伝えしたいことがあります。クロノグラフのスタートボタンのバーの部品がなくなっています。なので、このレバーが、固定されていません。 90度くらいの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "なるはや" のトピックと関連があります。 kamitoki さん chibbi さん 3_yumie7 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

akiy501890による依頼 2017/01/14 13:14:34 閲覧 5291回
残り時間: 終了

お客様にお伝えしたいことがあります。クロノグラフのスタートボタンのバーの部品がなくなっています。なので、このレバーが、固定されていません。
90度くらいの角度で動いてしまう状態です。このご説明が漏れていたため、お伝えさせていただきました。

ご希望なら**ドル値引きさせていただきます。
キャンセルもお受けいたします。
お客様のご要望をご連絡ください。

I have something I wish to tell you, dear customer. The chronograph start button bar has disappeared. Consequently this lever can't be affixed.
It's been moved to a 90 degree angle. Thank you for letting me tell you that.

If you wish, let me give you a discount of ** dollars.
I can accept your cancellation too.
Please let me know what you would like to do.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。