Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 肌の色、頬の赤み、肌の青み(顔や手のひらにも薄く青みがあるように見受けられます)などすべて、添付写真のPromiseそっくりに作ってください。友人はこの写...

翻訳依頼文
肌の色、頬の赤み、肌の青み(顔や手のひらにも薄く青みがあるように見受けられます)などすべて、添付写真のPromiseそっくりに作ってください。友人はこの写真を一目見て気に入ったそうです。完成後、可能な限り、この添付写真と同じポーズのお写真も何枚か撮影して欲しいです。お忙しいのにごめんなさい。髪はなしでリアルな皮膚感だけのペイントでお願いします。口元や目元にグロスは無しでお願いします。ボディーは柔らかさが欲しいので、コットンを多い目にお願いします。
kamitoki さんによる翻訳
The color of the skin, the redness of the cheeks, the tinge of blue on the skin (even the face and palms will look lightly blue), everything, please make it in the attached picture of Promise. My friend said they liked this picture at first glance. After it is completed, as much as possible, I'd like you to take several pictures with the same pose as the attached picture. I'm sorry if it's a busy time. I ask you to paint what will feel like real skin without hair. I ask for no gloss around the mouth and eyes. I want the pliability of the body so please use a lot of cotton.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
225文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,025円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する