Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。同じ売り手から購入した商品は下記IDです。全て同じ商品(ソフトウェア)です。現時点で330個のソフトウェアが御社倉庫に到着して...
翻訳依頼文
ご連絡ありがとうございます。同じ売り手から購入した商品は下記IDです。全て同じ商品(ソフトウェア)です。現時点で330個のソフトウェアが御社倉庫に到着しています。今後残りの220個が到着予定です。今後もこのソフトウェアが御社倉庫に到着したら、出荷前に連絡をする必要がありますでしょうか?お返事お待ちしています。
ご連絡ありがとうございます。my shipping company より御社のEINの確認ができたと連絡がありました。
ご連絡ありがとうございます。my shipping company より御社のEINの確認ができたと連絡がありました。
tenshi16
さんによる翻訳
Than you for your message. The purchased product from the same seller is the following ID. All the same products(Software).
At the present time, 330 units of the software arrive at your company's inventory. The remaining 220 units are scheduled for arrival. If from now on this software arrives at your company inventory is it necessary to inform your company before shipping it? I'll be waiting for your response.
Thank you for your message. Thank you for the confirmation and communication of your company's EIN with my shipping company.
At the present time, 330 units of the software arrive at your company's inventory. The remaining 220 units are scheduled for arrival. If from now on this software arrives at your company inventory is it necessary to inform your company before shipping it? I'll be waiting for your response.
Thank you for your message. Thank you for the confirmation and communication of your company's EIN with my shipping company.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 214文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,926円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
tenshi16
Starter
こんにちはアンヘルと申します。
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...
ベネズエラ人で母語はスペイン語です、今年JLPTN2を合格することになってもっと日本語を練習したいと思ってこのサイトで働...