Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] お待たせして申し訳ございません。 あれから2回再調査の依頼をノルウェーに提出し続け、 本日やっと回答を貰うことができました。 あとは日本国内での処理を残す...

この日本語から英語への翻訳依頼は scintillar さん kamitoki さん transcontinents さん kareen さん tenshi16 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2017/01/10 22:41:50 閲覧 1863回
残り時間: 終了

お待たせして申し訳ございません。
あれから2回再調査の依頼をノルウェーに提出し続け、
本日やっと回答を貰うことができました。
あとは日本国内での処理を残すだけですので迅速にやっていきます。
またこちらからご連絡致します。

あなたのご協力にとても感謝しています。
引き続きよろしくお願い致します。

I'm sorry to keep you waiting.
Since then I've been continuing to put in a request to Norway for a second re-examination, and today at last I received a reply.
After this I will do it quickly as the only remaining processing to be done is within Japan.
I will contact you again about this.

I'm very grateful for your co-operation.
Thank you very much for your continued support.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。