Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。こんにちは。※ここは直訳でなくても大丈夫です。 私は鈴木孝典ともうします。日本に住んでいます。 このバックを買いたいのですが、購入フォー...

この日本語から英語への翻訳依頼は transcontinents さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

takanori-suzukiによる依頼 2017/01/01 16:28:12 閲覧 1079回
残り時間: 終了

はじめまして。こんにちは。※ここは直訳でなくても大丈夫です。

私は鈴木孝典ともうします。日本に住んでいます。

このバックを買いたいのですが、購入フォームでは米国しか選択できず困っています。

”商品リンク”

日本へ配送してもううにはどうしたら良いでしょうか。

Hello, let me introduce myself.

My name is Takanori Suzuki. I live in Japan.

I'd like to buy this bag, but purchase form only selects US and I cannot do so.

"Item link"

Will you advise what I should do to have it delivered to Japan?

クライアント

備考

海外ネットショップへのメールですが、継続的に購入したいので好感がもてる感じでお願いしたいです^^
宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。