Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] はじめまして。こんにちは。※ここは直訳でなくても大丈夫です。 私は鈴木孝典ともうします。日本に住んでいます。 このバックを買いたいのですが、購入フォー...
翻訳依頼文
はじめまして。こんにちは。※ここは直訳でなくても大丈夫です。
私は鈴木孝典ともうします。日本に住んでいます。
このバックを買いたいのですが、購入フォームでは米国しか選択できず困っています。
”商品リンク”
日本へ配送してもううにはどうしたら良いでしょうか。
私は鈴木孝典ともうします。日本に住んでいます。
このバックを買いたいのですが、購入フォームでは米国しか選択できず困っています。
”商品リンク”
日本へ配送してもううにはどうしたら良いでしょうか。
transcontinents
さんによる翻訳
Hello, let me introduce myself.
My name is Takanori Suzuki. I live in Japan.
I'd like to buy this bag, but purchase form only selects US and I cannot do so.
"Item link"
Will you advise what I should do to have it delivered to Japan?
My name is Takanori Suzuki. I live in Japan.
I'd like to buy this bag, but purchase form only selects US and I cannot do so.
"Item link"
Will you advise what I should do to have it delivered to Japan?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 124文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,116円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
transcontinents
Starter
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。
I ...