Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 このまま待っていてもお互いにとって良い状況とは言えません。 PayPalにも連絡はしましたが、恐らく状況はかわらないでしょう。 私は$35...

翻訳依頼文
わかりました。
このまま待っていてもお互いにとって良い状況とは言えません。
PayPalにも連絡はしましたが、恐らく状況はかわらないでしょう。
私は$350を返金させていただきます。
もし、今後商品が到着するようなことがあればご連絡頂けると約束頂けますか?
その時、あなたにとって商品が必要なければ返送して頂きたいです。
まだ必要であればもう一度、料金をお支払い頂いても良いです。
判断はお任せ致します。

もう一度あなたからの連絡があった時点で、できるだけ早く返金致します。
skapontus さんによる翻訳
I recognized.
Doing nothing than waiting would not be a good choice to both of us. Though I reported this to PayPal, but probably it will not work very effectively.
I think I am going to pay $350 back to you. When the purchased item are delivered at your end, please let me know if you want to return the item back to me or if you like to keep it. If you keep, please pay again, totally up to you.
I will wait your reply before I start send you refund immediately. Best regards,

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
229文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,061円
翻訳時間
14分
フリーランサー
skapontus skapontus
Starter
勤め先の会社の社内用のおもにアプリケーションソフトウェアの操作マニュアルや運用マニュアルの和訳の経験があります。現在は、翻訳スクールに通って基礎から勉強を...