[日本語から英語への翻訳依頼] 質問です。 私はサービスプラン「Pro」と商品レビュー依頼機能をAmazon.comで利用しています。 御社のサービスをAmazon.caとAmazon...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

yamamuroによる依頼 2016/12/30 01:02:01 閲覧 735回
残り時間: 終了

質問です。

私はサービスプラン「Pro」と商品レビュー依頼機能をAmazon.comで利用しています。
御社のサービスをAmazon.caとAmazon.ukでも使用したいと思います。
現状のプランに契約していれば、使用可能範囲内でCAでもUKでも利用できますか?
もしくは別でプランを契約する必要がありますか?
よろしくお願いいたします。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2016/12/30 01:07:57に投稿されました
A question.
I use service plan "Pro" and the product review request function at Amazon.com.
I'd like to use your company's services also at Amazon.ca and Amazon.uk.
Under my current plan, does my scope of use include CA or UK
Or is it necessary to sign up for a different plan?
Hoping for your kind response.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/12/30 01:07:36に投稿されました
I have some questions.

I am using the service plan "Pro" and the item review request service in Amazon.com.
And I would like to use your service on both Amazon.ca and Amazon.uk.
I f I have the contract with the current plan, can I use the service in both CA and UK within the usage limitation?
Or, do I need to contract with a new plan separately?
I appreciate your suggestion.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。