[日本語から英語への翻訳依頼] 脚部のボルト受け口が傾いてしまっています。この状態でですと、ボルトが真っすぐでも斜めに入ってしまい、結果座面の傾きにつながってしまいます。ボルト受け口が地...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん ka28310 さん marukome さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 22分 です。

lifedesignによる依頼 2016/12/20 18:17:05 閲覧 1925回
残り時間: 終了

脚部のボルト受け口が傾いてしまっています。この状態でですと、ボルトが真っすぐでも斜めに入ってしまい、結果座面の傾きにつながってしまいます。ボルト受け口が地面に対して垂直になり、ボルトが真っすぐ入る様製作してください。

座面を取り付けている十字のアイアンが歪んでいて、写真のように座面とアイアンの間に隙間があるものが多くあります。座面の傾きの原因になりますので歪んでないアイアンで隙間ができない様、きれいにビス止めしてください。

ボルトの長さは30cmにしてください

The socket of the leg bolt is slanted. With this condition even if the bolt is entered straight it will become slanted, and that affects the inclination of the seat. Please construct it so that the bolt socket is vertical to the ground so that the bolt can slide in straight.

The iron cross where the seat is mounted is deformed. Just like in the picture, there are a lot with a gap between the seat and the iron cross. It will be the cause of the slanted seat so please screw it in neatly so that the iron cross doesn't warp and causes gaps.

Please make the bolt length 30 cm.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。