Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文に関してですが、099410 以外の猫は全て取り寄せ可能です。該当の雄猫に関しましては2012年にお引き渡しが可能となりますが、こちらのご注文を進め...

この英語から日本語への翻訳依頼は yakuok さん may297 さん capone さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 157文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

auw62saによる依頼 2011/09/23 23:09:20 閲覧 1173回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Order status for you, I have all the cats apart from 099410, he will be delivery in 2012, do you still want him or shall I cancel him off for you?

let me know

yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 23:30:47に投稿されました
ご注文に関してですが、099410 以外の猫は全て取り寄せ可能です。該当の雄猫に関しましては2012年にお引き渡しが可能となりますが、こちらのご注文を進めましょうか?それともキャンセル致しましょうか?

お返事お待ちしております。
may297
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 23:22:03に投稿されました
現在のご注文状況についてお知らせします。 099410以外の猫はすべてこちらにおりますが、099410は2012年のお届けとなります。099410をお待ちになりますか、それともご注文をキャンセルなさいますか?
お返事よろしくお願いいたします。
capone
評価
翻訳 / 日本語
- 2011/09/23 23:44:20に投稿されました
あなたのための注文状況、私は099410を除くすべての猫を飼っています。
彼は2012年に配達します。まだ彼を望んでいますか?または、私があなたのために彼をキャンセルしましょうか?

考えを教えてください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。