Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] お支払を確認しなければなりませんので7日かかります。その後出荷し税関を通ることを確認する時間も必要です。 すべての工程が終了しましたら出荷の追跡ナン...
翻訳依頼文
Because It will take 7 days cause we need verified your payment. After it we need time to wait from our shipment department and than waiting for verifying the package's on our customs.
After all process is passed we will get you the tracking number of the shipment.
After all process is passed we will get you the tracking number of the shipment.
kaory
さんによる翻訳
7日間かかります。これは支払いの確認が必要となるからです。発送部門でかかる時間と税関で荷物検査をする待ち時間が必要です。
処理がすべて終わってから出荷時の追跡番号を送付します。
処理がすべて終わってから出荷時の追跡番号を送付します。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 264文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 594円
- 翻訳時間
- 24分
フリーランサー
kaory
Starter