Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅くなり申し訳ございません。 こちらの商品は米国からの輸入商品となるため出荷予定日は9/28(水)となります。(Amazonでの設定日数と相違...

翻訳依頼文
返信が遅くなり申し訳ございません。

こちらの商品は米国からの輸入商品となるため出荷予定日は9/28(水)となります。(Amazonでの設定日数と相違しているのであれば、申し訳ございません)

丁寧に梱包・発送しますので、ご理解のほど何卒よろしくお願い致します。
yakuok さんによる翻訳
Sorry for my late reply.

This item is an imported item from the U.S. As such, the estimated date of shipment is 28the of September (Wed). If the date set by Amazon differs from this, many apologies.

I will pack carefully and deliver it to you. Thank you for your kind understanding.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
127文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,143円
翻訳時間
約1時間
フリーランサー
yakuok yakuok
Standard
・日英・英日翻訳・通訳。
・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメリカ英語両方を習得。
・35年に渡り海外在住、現在は日本在住。翻訳者/通訳者と...
相談する