Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しいところごめんなさい。Amandaに作ってもらったShasta dollについてお願いがあります。頬と足の狭い範囲ですがペイントが剥がれてしまいまし...
翻訳依頼文
お忙しいところごめんなさい。Amandaに作ってもらったShasta dollについてお願いがあります。頬と足の狭い範囲ですがペイントが剥がれてしまいました。修理していただくことは可能でしょうか?もしOKなら、Shastaをあなたに送ります。そして、修理が完了しましたら、私の他のお人形と一緒に送り返して欲しいです。よろしくお願い申し上げます。
atsuko-s
さんによる翻訳
I am very sorry for bothering you while you are so busy.
I would like to ask you about Shasta doll which made by Amanda.
In the narrow range between cheek and legs, the paint came off. Could you repair it?
If you can, I will send you Shasta. Then, I would like you to send me back it with my other dolls after the repair will be completed.
Thank you very much for your help in advance.
I would like to ask you about Shasta doll which made by Amanda.
In the narrow range between cheek and legs, the paint came off. Could you repair it?
If you can, I will send you Shasta. Then, I would like you to send me back it with my other dolls after the repair will be completed.
Thank you very much for your help in advance.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 172文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,548円
- 翻訳時間
- 4分
フリーランサー
atsuko-s
Starter
誠実に対応してまいりたいと思います。よろしくお願いいたします。