まず、インボイスに記載する商品代金の件ですが
上席に確認をしました結果、以下のとおり
ご回答させて頂きます。
商品代金:7,200円
(商品1本あたり300円換算×24本=7,200円)
24本を7,200円にて
通常どおり2回に分けて発送しますがいかがでしょうか。
また、ご指示のございました
郵送先のお名前(変更あり)
郵送先住所(変更なし)
電話番号
についても
ご指定どおり手配いたします。
上記についてご確認のうえご返信ください。
よろしくお願い致します。
翻訳 / 英語
- 2016/12/13 19:18:41に投稿されました
First as for price of the item listed in invoice, I checked with my boss and answer it to you.
Price: 7,200 Yen
(300 Yen per item×24 pieces=7,200 Yen)
7,200 Yen by 24 pieces, would you send them by dividing into two as usual?
As for the name to which it is sent (changed) , address to which it is sent (without change) and telephone number you requested, I will send as you requested.
Upon checking above, please reply me.
I appreciate your cooperation.
fusogikenさんはこの翻訳を気に入りました
Price: 7,200 Yen
(300 Yen per item×24 pieces=7,200 Yen)
7,200 Yen by 24 pieces, would you send them by dividing into two as usual?
As for the name to which it is sent (changed) , address to which it is sent (without change) and telephone number you requested, I will send as you requested.
Upon checking above, please reply me.
I appreciate your cooperation.
翻訳 / 英語
- 2016/12/13 19:19:30に投稿されました
First, regarding the item price written on the invoice, I would like to answer below officially, as a result of the confirmation with my boss.
Item Price: 7,200 JPY
(Equivalent to 300 JPY per a piece x 24 + 7,200 JPY)
We are going to ship 24 pieces divided into twice in 7,200 JPY as usual. Are you fine with it?
Also, the topics you requested
- The name of the destination (with the modification)
- The address of the destination (without any modification)
- The phone number
are used to arrange following the instruction which you made.
Please confirm above, and reply to me.
Thank you in advance.
fusogikenさんはこの翻訳を気に入りました
Item Price: 7,200 JPY
(Equivalent to 300 JPY per a piece x 24 + 7,200 JPY)
We are going to ship 24 pieces divided into twice in 7,200 JPY as usual. Are you fine with it?
Also, the topics you requested
- The name of the destination (with the modification)
- The address of the destination (without any modification)
- The phone number
are used to arrange following the instruction which you made.
Please confirm above, and reply to me.
Thank you in advance.
翻訳 / 英語
- 2016/12/13 19:22:49に投稿されました
As first of all, we would like to answer about a Product price on the invice.
Product price: 7,200 yen
(Converted 300 yen per product × 24 = 7,200 yen)
24 bottles at 7,200 yen
If it is Ok, we are going to ship the items for twice as usual.
And we will ship them to name of mailing address (with change), Mailing address (no change) and phone number
as your order.
Please reply after confirming the above.
Thank you.
fusogikenさんはこの翻訳を気に入りました
Product price: 7,200 yen
(Converted 300 yen per product × 24 = 7,200 yen)
24 bottles at 7,200 yen
If it is Ok, we are going to ship the items for twice as usual.
And we will ship them to name of mailing address (with change), Mailing address (no change) and phone number
as your order.
Please reply after confirming the above.
Thank you.