Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 24時とはどういう意味でしょうか?真夜中の12時ということですか?ですが、もはや遅すぎて他の宿泊先を予約できません。そもそも鍵を置いてきたのですか?違うの...

この英語から日本語への翻訳依頼は atsuko-s さん sujiko さん sora823 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 252文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 21分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/12/10 16:48:10 閲覧 2712回
残り時間: 終了

What means at 24? At 12:00am mid night ? But it is now too late for me to book any other accommodation? So did you leave key at all , or not ? Can you please come sooner ? I am from a foreign country and trust you to book this but now I am so desperate

atsuko-s
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/12/10 17:08:46に投稿されました
24時とはどういう意味でしょうか?真夜中の12時ということですか?ですが、もはや遅すぎて他の宿泊先を予約できません。そもそも鍵を置いてきたのですか?違うのですか?もっと早く来てもらえないでしょうか?外国から来ていてあなたを信じて予約したのですが、今はとても絶望しています。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/12/10 16:53:08に投稿されました
24時の意味が分かりません。夜中の12時ですか。でも、他の宿泊所へ予約するには遅すぎます。
鍵を置いたのですか。すぐに来ていただけますか。外国から来ているので本件の予約について貴方を信頼しておりましたが、失望しています。
★★★★☆ 4.0/1
sora823
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2016/12/10 17:16:40に投稿されました
24時とは何時を指しますか?真夜中の12時ですか?でも今、私が他の宿泊先を予約するには遅すぎませんか?鍵を置いていきましたか?すぐ来ていただけませんか?私は外国から来ていて宿泊することを望んでいるのですが、今とても切迫しています。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。