[英語から日本語への翻訳依頼] Nitta様 貴方の口座に関する、12月5日付のメールありがとうございます。 1月26日に、当社支店にて現金引き出しを行ったことは理解しました...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん ka28310 さん sakura_1984 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 584文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

miki9による依頼 2016/12/06 22:47:00 閲覧 2147回
残り時間: 終了

Dear Mr Nitta

Thank you for your e-mail of 5 December regarding your account status.

I understand that you made a cash withdrawal at our branch on 26
January. However, you are also required to ask our colleagues there to
remove the inactive status from your account after the transaction. This
explains why your account status remains inactive. I am sorry for the
inconvenience you have been caused.

Please visit any of our branches or issue a cheque to reactivate your
account.

If you have any other questions, please call our Personal Banking
Hotline on [852] 2233 3000.

Yours sincerely

Nitta様

貴方の口座に関する、12月5日付のメールありがとうございます。

1月26日に、当社支店にて現金引き出しを行ったことは理解しました。
しかしながら、取引後、貴方の口座の休止状態を解除する手続きを行う必要がございます。
貴方の口座が休止状態にあるのはこのためです。
ご迷惑をおかけして申し訳ありません。

休止状態を解除するためには、当社支店のいずれかへお越しいただくか、小切手を発行していただく必要があります。

他にご質問等ございましたら、当社個人口座ホットライン[852] 2233 3000 までお電話ください。

宜しくお願いいたします。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。