Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 sonu handicraft社となりますが、 以前のメールで、12月12日完成予定と伺っておりましたので、 スカイプでの打ち合わせを...

翻訳依頼文
お世話になります。
sonu handicraft社となりますが、
以前のメールで、12月12日完成予定と伺っておりましたので、
スカイプでの打ち合わせをお願いしたいと思っております。

急いでおりますので、12月12日にスカイプでの打ち合わせができるように、
日程を組んでいただきますようお願いいたします。

よろしくお願いいたします。
kamitoki さんによる翻訳
Thank you for your patronage.
This is the sonu handicraft company.
In the previous e-mail, I inquired if it is scheduled to be completed on December 12 so I would like to request a meeting by Skype.
We are in a hurry so I ask for a schedule so that a December 12 meeting by Skype can be made possible.
Hoping for your kind regard.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
161文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,449円
翻訳時間
7分
フリーランサー
kamitoki kamitoki
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English do...
相談する