[日本語から英語への翻訳依頼] 度々申し訳ございません。先ほどメールをお送りした後、別の方から購入の希望が来ました。 あなた様の方が早かったため、あなた様がご希望であればあなた様にお譲...

この日本語から英語への翻訳依頼は mahessa さん scintillar さん kamitoki さん ka28310 さん kiinaak0o さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tokyocreatorsによる依頼 2016/12/05 22:50:07 閲覧 1521回
残り時間: 終了

度々申し訳ございません。先ほどメールをお送りした後、別の方から購入の希望が来ました。

あなた様の方が早かったため、あなた様がご希望であればあなた様にお譲りします。
あなた様が見送られるのであればその方と交渉したいと思います。

如何でしょうか?

I'm sorry once again. After I sent the mail just now, a request for a purchase came from another person.

Because you were quick, if you would like, I will sell it to you.
If you pass this up, I think I would like to negotiate with that person.

What do you think?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。