Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から中国語(簡体字)への翻訳依頼] 体内の有害物質を吸着排出し、免疫力を向上させる 水溶性キトサン菊 キトサンはカニ殻等に含まれる動物性食物繊維が原料です キトサンはプラスの電気を帯びて...

翻訳依頼文
体内の有害物質を吸着排出し、免疫力を向上させる
水溶性キトサン菊

キトサンはカニ殻等に含まれる動物性食物繊維が原料です

キトサンはプラスの電気を帯びている為
マイナスの電気を帯びた多くの有害物質
(大気汚染物質・PM2.5残留農薬・食品添加物・放射能物質など)と
磁石のように結び付くことで、体外へ排出します。
そのため多くの健康効果が確認されています

また、水に溶ける程小さな分子量である為
通常のキトサンと比べ、体内への吸収率が非常に良く
キトサンの持つ効果が発揮されやすいことも大きな特徴です。





shijiu77 shijiu77さんによる翻訳
吸附体内有害物质并排出。提升免疫力
水溶性蟹壳糖菊

蟹壳糖是以包含蟹壳等动物性食物纤维为原料

由于蟹壳糖自带正极电荷
可以像磁铁一样将带负极电荷的多种有害物质
(大气污染物质、PM2.5残留农药、食品添加剂、放射能物质等)
吸附,并排出体外。
因而已被确认具有多重保健效果

另外,作为水溶性低分子,
与普通的蟹壳糖相比,具备非常好的体内吸收率,
可以很好的发挥蟹壳糖的功效也是其一大特点。

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>中国語(簡体字)

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
43分

フリーランサー
Standard
こんにちは、中国出身、北京在住の日本語⇔中国語バイリンガルです。
翻訳歴8年、日本文化(香道、茶道とか)・法律文書・観光・アニメーション・グルメ・電子部品関連の翻訳が得意で、迅速で丁寧な翻訳をご提供いたします。

経歴:
2007年、中国の天津外国語大学にて日本語(日本文化)を専攻いた...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な122,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)