Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] お久しぶりです! ホリデー以降もあなたは忙しそうですね。 私達の休暇は、妻と私の実家をめぐって、おいしい料理を楽しみ、子供たちも大喜びでした。...

翻訳依頼文
お久しぶりです!

ホリデー以降もあなたは忙しそうですね。

私達の休暇は、妻と私の実家をめぐって、おいしい料理を楽しみ、子供たちも大喜びでした。

それにしても、お二人のコレクションは素晴らしいですね。あなたの写真を拝見して、近いうちにSeiyaのフィギュアを出品することに決めました。

あなたがSakuraのフィギュアにまだ興味があれば、私が探しますよ!ちょっと待ってくださいね。

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Hello there! It's been a long time.

You seem to be busy after the holiday.

I had my vacation visiting both my parents and my wife's parents. We enjoyed good food and especially our kids had a really good time.

I am impressed with both of your collections. I was looking through your photos and I decided to list figures by Seiya in the near future.

If you're still interested in figures by Sakura, I can look for them for you! Just give me some time.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
185文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,665円
翻訳時間
22分