Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] その通りですが、PROとV300は大きな段ボール箱に8個ずつ入っているので大きな段ボールは69個になりませんか

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 provost-isabelle さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

basilgateによる依頼 2016/11/15 10:47:10 閲覧 909回
残り時間: 終了

その通りですが、PROとV300は大きな段ボール箱に8個ずつ入っているので大きな段ボールは69個になりませんか

provost-isabelle
評価 54
翻訳 / 英語
- 2016/11/15 10:50:00に投稿されました
You are right, but there are 8 units of PRO and V300 in each big carton box, so there should be 69 big carton boxes, shouldn't it ?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/11/15 10:51:10に投稿されました
You are right about that, but 8 pieces of PRO and V300 are in a big cardboard box respectively, so the total number of the big cardboard boxes are 69 pieces, aren't they?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。