[日本語から英語への翻訳依頼] 11月は紅葉が見れて京都などがおすすめです。 12月~2月の冬はスキーが楽しめます。 3月になると、桜を見るために多くの旅行者が訪れます。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん ka28310 さん elephantrans さん satoko-t0921 さん jiro8818 さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 67文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2016/11/13 20:53:07 閲覧 1077回
残り時間: 終了

11月は紅葉が見れて京都などがおすすめです。
12月~2月の冬はスキーが楽しめます。
3月になると、桜を見るために多くの旅行者が訪れます。

Kyoto is recommended for seeing autumn leaves in November.
You can enjoy skiing in winter between December and February.
In March, lots of tourists visit to sre cherry blossom.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。