Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 配送料はそれほど高くないことをご存じですよね。私は、あなたが以前お持ちだったカメラと同じものをまだ所有なさっていることを存じています。

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/11/12 16:42:41 閲覧 2578回
残り時間: 終了


You know that it doesn't cost that much for shipping. I see that you still have the same cameras as you did before.

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/11/12 16:44:37に投稿されました
配送料はそれほど高くないことをご存じですよね。私は、あなたが以前お持ちだったカメラと同じものをまだ所有なさっていることを存じています。
★★★★★ 5.0/1
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2016/11/12 16:44:36に投稿されました
配送料にそんなに費用がかからないのはご存知のはずです。以前と同じカメラをお持ちのようですね。
★★★★☆ 4.0/1
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/11/12 16:45:58に投稿されました
送料はそれほどかかりません。以前にご購入されたカメラをまだお持ちかと存じますので。
★★★★★ 5.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。