Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] わかりました。 1台$160 送料$30 一台辺り合計が190です。 9台なので1710です。 無理なら他を探してください。 この以上の交渉はご遠慮くださ...
翻訳依頼文
わかりました。
1台$160
送料$30
一台辺り合計が190です。
9台なので1710です。
無理なら他を探してください。
この以上の交渉はご遠慮ください。
ありがとう。
1台$160
送料$30
一台辺り合計が190です。
9台なので1710です。
無理なら他を探してください。
この以上の交渉はご遠慮ください。
ありがとう。
vytt
さんによる翻訳
I understand.
1 for $160
Shipping $30
The total is 190 each.
For 9 it will be 1710.
If this does not work, please look for another one.
Please refrain from further negotiations.
Thank you.
1 for $160
Shipping $30
The total is 190 each.
For 9 it will be 1710.
If this does not work, please look for another one.
Please refrain from further negotiations.
Thank you.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 79文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
vytt
Standard
I'm a native English speaker with a background interested in Japanese-English...