お問い合わせありがとうございます。
こちらが商品の追跡番号となっております。
追跡番号「○○」
https://nolp.dhl.de/nextt-online-public/en/search
DHL
電話番号「01805 / 345 22 55」
こちらに確認してみていただけますでしょうか。
お手数おかけしますが、ご理解とご協力の程よろしくお願いします。
翻訳 / ドイツ語
- 2016/11/10 01:06:49に投稿されました
Vielen Dank für Ihre Nachricht.
Dieses hier ist die Sendungsverfolgungsnummer der Ware.
Nummer: 「○○」
https://nolp.dhl.de/nextt-online-public/en/search
DHL
Telefonnummer: 01805 / 345 22 55
Sie können dort den Status überprüfen.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände. Wir bitten um Ihr Verständnis.
aileさんはこの翻訳を気に入りました
Dieses hier ist die Sendungsverfolgungsnummer der Ware.
Nummer: 「○○」
https://nolp.dhl.de/nextt-online-public/en/search
DHL
Telefonnummer: 01805 / 345 22 55
Sie können dort den Status überprüfen.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände. Wir bitten um Ihr Verständnis.
翻訳 / ドイツ語
- 2016/11/10 01:03:15に投稿されました
Vielen Dank für Ihre Anfrage.
Die Sendungsverfolgungsnummer des Artikels lautet wie folgt:
〇〇
https://nolp.dhl.de/nextt-online-public/en/search
DHL
Telefonnummer: 01805 / 345 22 55
Ich bitte um Prüfung durch Sie unter oben stehender Nummer.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.
aileさんはこの翻訳を気に入りました
Die Sendungsverfolgungsnummer des Artikels lautet wie folgt:
〇〇
https://nolp.dhl.de/nextt-online-public/en/search
DHL
Telefonnummer: 01805 / 345 22 55
Ich bitte um Prüfung durch Sie unter oben stehender Nummer.
Bitte entschuldigen Sie die Umstände.
Vielen Dank für Ihr Verständnis.