お返事を貰えてとても嬉しいです。○○を200EURでお譲り頂くことはできないでしょうか?他のテディベアも興味があるので、今回のお取引が良いものとなれば、あなたからまた購入を考えています。※日本限定のテディベアを日本国内であなたのお母さんの為に探すこともできるのでおっしゃって下さい。
翻訳 / 英語
- 2016/11/05 17:36:52に投稿されました
I am very happy to receive your reply. Can you accept ○○ for 200 EUR? I am interested in other teddy bears so if the current transaction goes well I am considering buying from you again.
※I can search for teddy bears restricted to be sold in Japan only for your mother so please let me know.
※I can search for teddy bears restricted to be sold in Japan only for your mother so please let me know.
翻訳 / 英語
- 2016/11/05 17:35:14に投稿されました
I am so happy that you replied me. Could you sell me with 200 Euro? I am also interested in other teddy bears, so if I am satisfied with this deal, I will probably buy something from you in the future. # I can find the Japanese limited version of the teddy bear for you, so please do not hesitate to ask me.
翻訳 / 英語
- 2016/11/05 17:45:02に投稿されました
Thank you very much for your reply. I am wondering if I can get ○○ for 200 EUR. I am interested in other teddy bears and will continue to buy items from you if I am satisfied with this order. * Don't hesitate to ask me if you want a bear limited in Japan for your mother.