Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは、以前壁掛け時計を2つ購入したタナカ アキラです。 購入した商品を日本のオークションで出品したら、違反商品として削除されました。 その原因は...

翻訳依頼文
こんにちは、以前壁掛け時計を2つ購入したタナカ アキラです。
購入した商品を日本のオークションで出品したら、違反商品として削除されました。
その原因は、社団法人から権利者の商標権を侵害する商品だと通告があったからです。
そのため、返品・返金を希望します。
よろしくお願いします。
newlands さんによる翻訳
Hello, this is Akira Tanaka who purchased two wall clocks.
I put the purchased items on auction in Japan, but they were deleted as they offended the terms.
The reason why is that the wall clocks are impinging on the right of trademark of the right holder.
Hence, I'd like to send back these items and refund.
Thanks in advance.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
135文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,215円
翻訳時間
34分
フリーランサー
newlands newlands
Starter
TOEIC915
英検準1級

日→英、英→日いずれの翻訳も承ります。
また、ご依頼者様におかれましては、翻訳対象の文章を投稿される際に、備考とし...