Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こちらの工場で問題があり、パープルのユニットが足りておりません。新しい配送日は11月末となります。 このままのユニットでお受け取りするか、もしくはPOを...

翻訳依頼文
Our factory had an issue and we are down some purple units. the new ship date is end of November.
Would you prefer to receive these units in then or would you like to lower your PO for the below quantities?

Now the headphone in stock as below
150 blue - NO CHANGE
40 purple - LESS 40 UNITS
20 green. - NO CHANGE

Sorry about the delay. I have advised our factory they must inform us ahead of time if an issue like this arises.
angel5 さんによる翻訳
私どもの工場に問題が発生いたしまして、紫のユニットについては停止してるものがございます。次に出荷できるのは11月末になります。
あなたはこれらのユニットをその時にお受け取りになりたいですか?それともあなたの発注内容において数量を減らしたいですか?

今在庫のあるヘッドフォンの個数は下の通りです。
青150---変更なし
紫40---40減少
みどり20---変更なし

遅れが生じてしまい申し訳ありません。工場の方には何かこのような問題が生じた場合にはすぐに私に伝えるように指示を出しておきました。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
426文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
958.5円
翻訳時間
9分
フリーランサー
angel5 angel5
Starter
大学では英語を専攻。翻訳歴5年、英語→日本語, 日本語→英語の対応が可能です。得意分野は過去の職歴上、コレポンをしていたので、メール文書のやり取りの翻訳で...