Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 詳細のご説明ありがとうございます。 もうもう一つ下記商品を追加お願いします。 こちらの商品を5個欲しいです。 EBAYの手数料、5個まとめて購入す...
翻訳依頼文
詳細のご説明ありがとうございます。
もうもう一つ下記商品を追加お願いします。
こちらの商品を5個欲しいです。
EBAYの手数料、5個まとめて購入することによる割引、VATの還付分を計算すると、合計でいくらになりますか?
商品はテントと一緒に梱包してもらいたいです。
テントと今回の追加分を含めた合計を教えていただけますか?
金額が見合えば、すぐにお支払いさせていだだきます。
今後も継続的に発注しようと考えておりますので、最大の値引きをお願い致します。
もうもう一つ下記商品を追加お願いします。
こちらの商品を5個欲しいです。
EBAYの手数料、5個まとめて購入することによる割引、VATの還付分を計算すると、合計でいくらになりますか?
商品はテントと一緒に梱包してもらいたいです。
テントと今回の追加分を含めた合計を教えていただけますか?
金額が見合えば、すぐにお支払いさせていだだきます。
今後も継続的に発注しようと考えておりますので、最大の値引きをお願い致します。
hhanyu7
さんによる翻訳
Thank you for your detailed explanation.
I would like to order additional items below.
I want these five items.
How much would it be when eBay's fees, a discount from a purchase of five items together and VAT reimbursement are considered?
I want the items and a tent to be packed together.
Will you tell me the total price of the tent and this additional order?
If the price is good enough for me, I will pay it immediately.
I would like to continue to order from you in the future, so please give me the maximum discount.
I would like to order additional items below.
I want these five items.
How much would it be when eBay's fees, a discount from a purchase of five items together and VAT reimbursement are considered?
I want the items and a tent to be packed together.
Will you tell me the total price of the tent and this additional order?
If the price is good enough for me, I will pay it immediately.
I would like to continue to order from you in the future, so please give me the maximum discount.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 219文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,971円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
hhanyu7
Standard