[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡を頂きまして、ありがとうございます。 再度、返信が遅くなってしまいまして、本当に申し訳ございません。 何も返信できておらず失礼しました。 さて、私...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 180文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yumiracleによる依頼 2016/10/27 00:53:35 閲覧 1647回
残り時間: 終了

ご連絡を頂きまして、ありがとうございます。
再度、返信が遅くなってしまいまして、本当に申し訳ございません。
何も返信できておらず失礼しました。

さて、私事で恐縮ですが、先程、今年度の案件を無事全てクローズできましたので、しばらくの間は今後のキャリアについて考える時間が取れそうです。

宜しければ、是非、一度、お時間を頂ければ幸いです。

ご検討の程、宜しくお願い致します。

Thank you for contacting me.
I am truly sorry for replying so late again.
It was rude of me not to have said anything.

I am afraid that it is a personal matter but I was able to close this fiscal year completely without incident therefore it seems I will be able to take some time to think about the future of my career.

If it is alright, I would definitely be happy to receive some time, just this once.

Hoping for your favorable consideration.

クライアント

備考

Eメール

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。