[英語から日本語への翻訳依頼] 私はこれから新しく写真を本格的に始めようとする者です。 このレンズは私にとってとても魅力的です。 もしあなたが狂ったような驚愕のお値段を提示してくれる...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 168文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

aiaiaiaaaによる依頼 2016/10/26 18:20:25 閲覧 1966回
残り時間: 終了

I'm a new photographer trying to get started.
This lens would help me greatly.
If you are willing to do something CRAZY, let me know. I'm really needing a break. Thanks!

ka28310
評価 59
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2016/10/26 18:23:17に投稿されました
私はこれから新しく写真を本格的に始めようとする者です。
このレンズは私にとってとても魅力的です。
もしあなたが狂ったような驚愕のお値段を提示してくれるのであればお知らせください。私は心底、そんなチャンスを求めています。よろしくお願いします!
★★★★☆ 4.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2016/10/26 18:22:46に投稿されました
私は新人のカメラマンです。
このレンズはかなり役立ちます。
クレージーなことをしたい場合、お知らせください。
ブレークしたいので。よろしく。
★★★☆☆ 3.0/1
aiaiaiaaa
aiaiaiaaa- 8年弱前
意味がわかりません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。