Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] アルバイト合格のコツ アルバイト探しのコツ 3社以上の応募で、合格率アップ 3社以上の応募で、合格率があがります

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "コミュニケーション" "なるはや" のトピックと関連があります。 tearz さん sujiko さん ka28310 さん pineapple_2525 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 53文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

katohiによる依頼 2016/10/26 14:18:30 閲覧 2357回
残り時間: 終了

アルバイト合格のコツ
アルバイト探しのコツ
3社以上の応募で、合格率アップ
3社以上の応募で、合格率があがります

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/26 14:20:46に投稿されました
Tips to get a part-time job
Tips to find a part-time job
Submit your application to three or more companies to increase your pass rate
Submit your application to three or more companies and your pass rate will increase
katohiさんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2016/10/26 14:21:14に投稿されました
How to pass in the test of part time job
How to look for part time job
If you apply for more than 3 companies, you will more likely to pass.
If you apply for more than 3 companies, you will more likely to pass.
katohiさんはこの翻訳を気に入りました
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2016/10/26 14:21:44に投稿されました
The tips to pass the employment test for part time jobs.
The tips to hunt part time jobs.
If you apply more than three companies, your examination pass rate gets improved.
If you apply more than three companies, your examination pass rate would be improved.
katohiさんはこの翻訳を気に入りました
pineapple_2525
評価 52
翻訳 / 英語
- 2016/10/26 14:25:28に投稿されました
Tips on how to succeed on getting part-time jobs.
Tips on how to look for part-time jobs.

Increase you chances of passing by applying to 3 or more companies.
You will be able to increase your chances of passing by applying to 3 or more companies.
katohiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。