Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] Holmes Homestayはファミリーホーム、安全、便利、フレンドリーな環境でくつろげます。 経営者のLisaは室内を清潔に整理整頓してくれます。彼...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん angel5 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 489文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

tokyosharehouseによる依頼 2016/10/26 01:25:33 閲覧 1849回
残り時間: 終了

Holmes Homestay is a family home and a place where you can nest yourself in a safe, convenient and friendly evironment.
The runner Lisa tries to maintain the home clean and organized. She and her two boys enjoy cooking and baking are the bonus !

The first and last months deposits are required.Simple House policy exist and the contents are very much likely common senses.Laundry is once a week on weekends.1 month notice is a manner for each other with respect for termination of residency.

Holmes Homestayはファミリーホーム、安全、便利、フレンドリーな環境でくつろげます。
経営者のLisaは室内を清潔に整理整頓してくれます。彼女とその二人の息子さんは料理好きでベーキング料理も素晴らしいです!

初月および最終月の頭金が必要です。シンプルなハウスポリシーがあり、その内容は常識の範囲のものです。選択は週一回。退居の際は1か月前に告知するのが双方へのマナーです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。