Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 下記、2社のperforma invoice をお待ちしておりますが、 その後、いかがでしょうか? 10/11 メールにてオーダー...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん sujiko さん transcontinents さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 155文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

lifedesignによる依頼 2016/10/25 13:43:04 閲覧 1427回
残り時間: 終了

お世話になります。

下記、2社のperforma invoice をお待ちしておりますが、
その後、いかがでしょうか?

10/11 メールにてオーダー分
sonu handicraft 社

10/19 メールにてオーダー分
india buying 社

現在の状況と確認して、ご連絡頂けますでしょうか?
宜しくお願い致します。

Thanks for your service.

I'm waiting for proforma invoices for the following 2 companies, will you update on these?

Ordered by email on October 11th
sonu handicraft

Ordered by email on October 19th
india buying

Will you please check current status and let me know?
Thank you in advance.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。