Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] いつもお世話になります。 前回送って頂いた荷物について全部検品致しましたところだだ1品送られていないのではないかと思われるものがありますのでお知らせさせ...
翻訳依頼文
いつもお世話になります。
前回送って頂いた荷物について全部検品致しましたところだだ1品送られていないのではないかと思われるものがありますのでお知らせさせて頂きます。
invoice(AWB♯:9224495626)リストのほぼ真ん中
Battery (MicroVision showWX Extra Battery)
$27.99 Amazon.com
1ケです。念入りに調べましたところやはり入っていませんので連絡致しま
前回送って頂いた荷物について全部検品致しましたところだだ1品送られていないのではないかと思われるものがありますのでお知らせさせて頂きます。
invoice(AWB♯:9224495626)リストのほぼ真ん中
Battery (MicroVision showWX Extra Battery)
$27.99 Amazon.com
1ケです。念入りに調べましたところやはり入っていませんので連絡致しま
Thanks for your continuous service.
I'm writing to let you know that I reviewed the contents of the last shipment and found one item missing.
It is listed near the middle of the invoice (AWB#: 9224495626) as follows:
Battery (MicroVision show WX Extra Battery) $27.99 Amazon.com
I have thoroughly looked and still found this one item missing. Thanks in advance for making appropriate arrangement.
I'm writing to let you know that I reviewed the contents of the last shipment and found one item missing.
It is listed near the middle of the invoice (AWB#: 9224495626) as follows:
Battery (MicroVision show WX Extra Battery) $27.99 Amazon.com
I have thoroughly looked and still found this one item missing. Thanks in advance for making appropriate arrangement.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 約1時間