Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] では、6台購入頂けたら少しお値引きと何か商品におまけをお付けします。 直接請求を送っていいのであれば1台あたり送料込で$220でいいですよ! 露出計が動...
翻訳依頼文
では、6台購入頂けたら少しお値引きと何か商品におまけをお付けします。
直接請求を送っていいのであれば1台あたり送料込で$220でいいですよ!
露出計が動きません。
露出計が壊れています。
直接請求を送っていいのであれば1台あたり送料込で$220でいいですよ!
露出計が動きません。
露出計が壊れています。
amy0504
さんによる翻訳
Then if you will purchase 6, I will discount and also give you a product for free.
If I can send you the invoice directly, 220 USD per product including delivery cost is feasible.
The exposure meter is not working.
The exposure meter is broken.
If I can send you the invoice directly, 220 USD per product including delivery cost is feasible.
The exposure meter is not working.
The exposure meter is broken.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 90文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 810円
- 翻訳時間
- 3分
フリーランサー
amy0504
Starter (High)
英日ともに翻訳可能です。
なんでもチャレンジしたいので是非依頼いただければと思います。
なんでもチャレンジしたいので是非依頼いただければと思います。